Question de M. DARNICHE Philippe (Vendée - NI) publiée le 13/02/1997

M. Philippe Darniche appelle l'attention de Mme le secrétaire d'Etat chargée de la francophonie sur l'usage de la langue française dans les documents administratifs français. En effet, il a été extrêmement surpris de constater que, dans le dernier exemplaire du " Répertoire de l'administration française " (55e édition, La Documentation française), ouvrage extrêmement complet, précis et si utile pour la vie parlementaire, on retrouve en " quatrième de couverture " la phrase suivante " Nouveau . les E-mails de responsables ". Ainsi, dans les rubriques consacrées aux ministères, les " adresses électroniques " (a.é.) de ses responsables sont indiquées sous la mention d'" E-mail " (pour " Electronic mail ". Or, conformément aux dispositions en vigueur dans le cadre de la loi no 94-665 du 4 août 1994 (JORF du 5 août) relative à l'emploi de la langue française, l'administration devrait se conformer à l'impératif de la défense de la langue française, comme le fait avec vigueur et détermination la province du Québec au Canada dans ses documents administratifs et institutionnels. Ne serait-ce donc pas aux pouvoirs publics français de montrer l'exemple à nos concitoyens en ce domaine ? Il lui demande donc s'il entend, lors de l'édition de l'année prochaine, faire introduire un avertissement indiquant que " E-mail " est remplacé par " a.é. " (du type, a.é. : Dupont - culture fr) pour les adresses des messageries électroniques des responsables connectés sur l'Internet.

- page 431

Transmise au ministère : Culture


Réponse du ministère : Culture publiée le 02/05/1997

Réponse. - La commission générale de terminologie et de néologie récemment installée par le Premier ministre a examiné en urgence la question des termes français qu'il convenait d'utiliser pour traduire le mot anglo américain e-mail et désigner les différentes notions que ce terme recouvre. Elle s'est penchée tout particulièrement sur l'abréviation à utiliser, dans les administrations, pour indiquer l'adresse électronique, notamment sur le papier à lettres et les cartes de visite. La commission générale s'est livrée à un examen approfondi, consultant les commissions spécialisées de terminologie et de néologie des télécommunications et de l'informatique, composées de professionnels de ces secteurs, et s'informant des termes actuellement en usage parmi les utilisateurs de l'Internet, en France comme dans les autres pays francophones. Elle vient de saisir l'Académie française de ses propositions. Conformément au décret du 3 juillet 1996, les termes retenus seront publiés au Journal officiel dès que l'Académie française, dont l'accord est nécessaire, se sera prononcée. Leur emploi s'imposera alors dans tous les documments émanant des administration de l'Etat.

- page 1365

Page mise à jour le